Un tribunal polaco le dijo al hércules de las redes sociales Facebook que no tiene capacidad judicial para ignorar las denuncias realizadas en un idioma extranjero.
El dictamen se produce luego de una queja de 2019 del presidente del Consejo Franquista de Medios de Polonia, Krzysztof Czabański, de que el contenido que había compartido en el hércules de las redes sociales de propiedad estadounidense había sido censurado.
A posteriori de negarse a acreditar una confección de 2000 PLN (440 EUR) para traducir su queja al inglés, su abogado apeló delante el Tribunal de Apelaciones de Polonia, que citó un dictamen de 2019 de un tribunal de Düsseldorf, Alemania, diciendo que en disputas legales con usuarios alemanes, Facebook no puede exigir que los documentos en ario se traduzcan al inglés.
El Tribunal de Apelaciones de Varsovia dijo: «No hay razones suficientes para concluir que, a pesar de ser una entidad extranjera, Facebook Ireland Ltd, con sede en Dublín, no acento polaco, ya que prepara reglamentos de afortunado y políticas de privacidad en este idioma, así como firma numerosos acuerdos en polaco con usuarios polacos.
«Sin duda, para este propósito, el perceptible utiliza personal calificado con habilidades en el idioma polaco, por lo tanto, entiende el idioma».
Tras el veredicto y acusando a Facebook de poner en peligro la permiso de expresión, Czabański le dijo a PAP: «Es un veredicto revolucionario.
“Hasta ahora, Facebook se ha comportado en Polonia como si fuera el rey de un país que ha colonizado.
«Tiene millones de usuarios, pero les impone sus regulaciones y si a alguno no le gusta y va a los tribunales, entonces Facebook usa el argumento de que no puede entender polaco».
Agregó: “Facbook hace negocios en Polonia, anhelo mucho pasta, pero cuando se manejo de aceptar la responsabilidad, de repente no acento polaco.
”Ahora, el Tribunal de Apelaciones dictaminó por primera vez que un aliciente escrito en polaco es suficiente.
“Este dictamen allanará el camino para muchos otros casos”.
.